MENU

外国人は日本語の漢字をどうやって学ぶといい?効果的な学習方法と企業の教育方法

日本語 漢字 学習

近年、日本企業では外国人スタッフの採用が増えています。しかし、多くの企業で課題となるのが日本語の漢字学習です。業務マニュアルや社内資料、作業指示など、日本の職場では漢字を使った日本語を理解する場面が多くあります。そのため、外国人スタッフが仕事を円滑に進めるためには、一定レベルの漢字理解が欠かせません。

一方で、日本語を学ぶ外国人にとって漢字は特に難しい分野といわれています。覚える文字の数が多いだけでなく、読み方や意味も複雑で、効率的な学習方法が分からず苦労する学習者も少なくありません。

この記事では、外国人は日本語の漢字をどのように学べばよいのかをテーマに、漢字学習が難しい理由や効果的な学習方法、さらに企業が外国人スタッフの日本語教育を進める際のポイントについて解説します。外国人材の日本語教育に悩んでいる企業担当者の方は、ぜひ参考にしてください。

目次

外国人に漢字学習が難しいのはなぜ?

の周りに複数の疑問符が浮かび、困った表情で考え込む女性のイメージ写真

日本語を学ぶ外国人にとって、漢字の学習は大きな壁の一つといわれています。ひらがなやカタカナは比較的早い段階で覚えられる学習者も多いですが、漢字は覚える量が多く、理解するまでに時間がかかります。ここでは、外国人が日本語の漢字学習を難しいと感じる主な理由を解説します。

日本語には多くの漢字がある

日本語では、日常生活で使われる常用漢字だけでも約2000字あります。日本人であれば学校教育の中で長い時間をかけて覚えていきますが、外国人学習者の場合は短期間で多くの漢字を学ばなければならないことも少なくありません。

さらに、漢字を覚える際には単に文字の形を暗記するだけでは不十分です。漢字にはそれぞれ意味があり、単語の中で使われるときには読み方も変わるため、形・読み・意味を同時に理解する必要があります。そのため、日本語を勉強する外国人にとって、漢字は覚える量が多く、学習に時間がかかる分野といわれています。

同じ漢字でも読み方が複数ある

日本語の漢字が難しい理由の一つが、同じ漢字でも複数の読み方があることです。多くの漢字には音読みと訓読みがあり、使われる単語によって読み方が変わります

例えば「生」という漢字は、「学生」では「せい」、「一生」では「しょう」、「生きる」では「い」、「生ビール」では「なま」と読みます。このように、一つの漢字に複数の読み方があるため、外国人学習者は漢字単体ではなく、単語や語彙の中で覚えていく必要があります。

英語などの言語には漢字がない

英語など多くの言語は、アルファベットを使って音を表す文字体系です。アルファベットは基本的に音を表す文字であり、文字そのものに意味があるわけではありません。一方で、日本語の漢字は文字そのものが意味を持っています。そのため、漢字を覚える際には意味を理解することも重要になります。

また、日本語では漢字だけでなく、ひらがなやカタカナも同時に使われます。文章の中ではこれらの文字が混ざって使われるため、外国人学習者は複数の文字体系を理解しながら日本語を読む必要があります。こうした特徴も、日本語の漢字学習が難しいと感じる理由の一つです。

このように、日本語の漢字は覚える量が多く、読み方や意味も複雑です。そのため外国人学習者にとっては、日本語学習の中でも特に時間がかかる分野といえるでしょう。

外国人が覚えるべき漢字の数どれくらい?

漢字練習用のマス目ノートの上に置かれた鉛筆と消しゴムの学習イメージ

外国人の日本語レベルを判断する指標としてよく使われるのが、日本語能力試験(JLPT)です。JLPTは世界中で実施されている日本語試験で、日本語の語彙や文法、読解、聴解などの能力を総合的に測定します。日本企業でも外国人材の日本語力を判断する基準として、この試験のレベルが参考にされることが多くあります。

JLPTはN5からN1までの5段階に分かれており、それぞれのレベルによって必要とされる漢字数の目安が異なります。

JLPTレベル漢字数の目安
N5約100字
N4約300字
N3約650字
N2約1000字
N1約2000字

N5やN4は、日本語学習を始めたばかりの初級レベルです。日常生活で使う簡単な日本語を理解できる段階で、基本的な語彙や簡単な文章を読む力が求められます。漢字の数も比較的少なく、まずは基礎的な漢字を覚えることが中心になります。

一方、N3になると中級レベルに入り、日本語の文章をある程度読める力が必要になります。ニュースの簡単な記事や、仕事で使う基本的な文章なども理解できるようになるため、漢字の知識も大きく増えます。目安としては約650字程度の漢字を理解していることが求められます

特に外国人が日本企業で働く場合、JLPT N3以上の日本語力があると業務を進めやすくなります。例えば、社内マニュアルや業務資料を読むことができたり、日本語でのコミュニケーションがスムーズになったりするためです。また、現場での業務指示を理解しやすくなることも大きなメリットです。

そのため、多くの企業では外国人スタッフの日本語教育において、まずはJLPT N3以上の取得を一つの目標にするケースが多く見られます。漢字学習もこの目標に合わせて進めていくことで、仕事に必要な日本語力を効率よく身につけることができます。

外国人が漢字を覚えられない3つの理由

背中を向けて両手を広げ、困った様子を見せるスーツ姿の男性のイメージ写真

日本語を学ぶ外国人の多くが、「漢字がなかなか覚えられない」と感じています。ひらがなやカタカナと比べて、漢字は形が複雑で覚える数も多いため、学習の途中で苦手意識を持つ学習者も少なくありません。ここでは、外国人が漢字を覚えるのが難しいと感じる主な理由について解説します。

学習する漢字の数が多い

日本語には非常に多くの漢字があり、それが外国人学習者にとって大きな負担になります。例えば、日本語能力試験(JLPT)のN3レベルでも、目安として約650字程度の漢字を覚える必要があります。さらに上のレベルになると、覚える漢字の数は1000字以上に増えていきます。

母語で漢字を使わない外国人にとって、これだけの数の文字を覚えることは簡単ではありません。アルファベットのように限られた文字数で構成される言語とは違い、日本語では多くの漢字を理解する必要があるため、学習に時間がかかるのです

勉強方法がわからない

もう一つの理由として、自分に合った学習方法が分からないという問題があります。漢字を覚えるときに、ひたすら書いて覚えようとしたり、読みだけを暗記しようとしたりする人もいますが、それだけでは効率よく覚えることができない場合もあります。

漢字学習では、単語や語彙の中で覚えることや、部首の意味を理解することが役立つ場合があります。また、繰り返し復習することで記憶に定着しやすくなるため、反復練習も重要です。こうした学習方法を組み合わせることで、漢字の理解は徐々に深まっていきます。

外国人学習者の中には、日本語の勉強を始めたばかりで効果的な勉強方法を知らない人も多いため、正しい学習方法を知ることが漢字習得の大きなポイントになります

日本語に触れる時間が少ない

日本語の習得には、継続的に学習することがとても重要です。特に漢字は、一度覚えただけでは忘れてしまうことも多く、繰り返し学習しながら少しずつ知識を定着させていく必要があります。そのため、日本語に触れる時間が少ないと、漢字を覚えることが難しくなってしまいます。

しかし、実際には仕事をしながら日本語を勉強している外国人も多く、十分な学習時間を確保することが難しいケースも少なくありません。日々の業務が忙しく、勉強の時間が取れなかったり、途中で学習が続かなくなってしまったりすることもあります

外国人が漢字を覚える基本的な学習方法

ノートと本、ペンが置かれた机の上でコーヒーを飲みながら勉強する学習イメージ

外国人が漢字を学習する際には、いくつかの基本的な方法があります。効率よく漢字を覚えるためには、単に文字を暗記するのではなく、日本語の語彙や意味と結びつけて理解することが大切です。

語彙とセットで覚える

漢字は単体で覚えるよりも、単語(語彙)と一緒に覚えるほうが理解しやすくなります。例えば「食」という漢字を覚える場合、「食べる」「食事」などの単語と一緒に学ぶことで、読み方や意味が自然に身につきます。

また、実際の文章や会話の中で使われる単語として覚えることで、漢字の使い方も理解しやすくなります。語彙と結びつけて学ぶことは、漢字学習を効率よく進めるための基本的な方法です。

書き順を理解する

漢字にはそれぞれ決まった書き順があります。書き順を意識して書くことで、字の構造を理解しやすくなり、結果として記憶にも残りやすくなります

また、書き順を理解すると漢字の形を正しく覚えることができるため、読み書きの両方の能力を高めることにもつながります。特に初級レベルの学習者にとっては、書きながら覚える学習方法が効果的な場合もあります。

部首から覚える

漢字には「部首」と呼ばれる共通のパーツがあります。部首にはそれぞれ意味のヒントが含まれているため、部首を理解することで漢字の意味を推測しやすくなります

例えば、「氵(さんずい)」は水に関係する漢字に多く使われます。「海」や「河」などの漢字は、この部首が含まれています。また、「木」という部首は木や植物に関係する漢字に多く見られます。

このように部首の意味を理解すると、初めて見る漢字でも意味をある程度推測できることがあります。部首を意識して学ぶことは、漢字学習を効率よく進めるための重要なポイントです。

日本語学習では漢字だけでなく語彙・文法も重要

ノートにメモを書きながらパソコンで学習している手元の勉強風景

日本語を身につけるためには、漢字だけを覚えればよいわけではありません。実際に日本語を理解し、仕事で使えるようになるためには、語彙や文法、読解力、聴解力などをバランスよく学ぶことが重要です。

例えば、漢字を知っていても、その言葉の意味や文法を理解していなければ、文章の内容を正しく理解することはできません。また、日本語の文章は文法によって意味が変わることも多いため、語彙と文法を合わせて学習することが必要になります。

特に仕事で使う日本語では、さまざまな場面で日本語を理解する力が求められます。例えば、業務マニュアルや作業手順書を読む場面では読解力が必要になりますし、上司や同僚からの指示を理解するためには聴解力も重要です。また、仕事の報告や相談をする際には、適切な日本語で伝える力も求められます。

このように、仕事で使う日本語では漢字だけでなく、語彙や文法、読解、聴解などを総合的に学ぶことが大切です。日本語能力試験(JLPT)でもこれらの能力がバランスよく評価されるため、総合的な日本語力を身につけることが日本語学習の重要なポイントといえるでしょう。

企業の現場で日本語教育を行うのは難しい

パソコン作業で困って「HELP!」の旗を掲げるビジネスマン。外国人スタッフへの日本語教育の課題を象徴。

外国人採用を進めている企業の中には、社内で日本語教育を行おうと考えるケースもあります。しかし、実際の現場ではさまざまな課題があり、日本語教育を継続的に行うことは簡単ではありません。

まず、企業の担当者や現場の社員には通常の業務があるため、日本語を教えるための時間を十分に確保することが難しい場合があります。また、日本語教育には専門的な知識や指導方法が必要ですが、社内に日本語教育の経験がある人材がいないケースも少なくありません。

さらに、外国人スタッフの学習状況を管理することも課題になります。どの程度日本語が理解できているのか、どの分野が苦手なのかを把握しながら学習を進めていくには、体系的な教育プログラムや学習管理の仕組みが必要になります。

このような理由から、外国人スタッフの日本語教育については、社内だけで対応するのではなく、外部の日本語教育サービスを活用する企業も増えています。専門的なカリキュラムや教材を活用することで、効率的に日本語学習を進めることができるためです。

\ 外国人スタッフの日本語教育にお悩みの企業様へ/

外国人スタッフの日本語教育なら「日本語カフェ」のJLPT合格コース

日本語カフェのJLPT N3合格コースのトップ画面

外国人スタッフの日本語教育を効率よく進めるためには、オンライン講座の活用も一つの方法です。仕事をしながら日本語を学ぶ外国人にとって、時間や場所に縛られずに学習できる環境は大きなメリットになります。

「日本語カフェ」のJLPT合格コースでは、日本語能力試験(JLPT)の合格を目標にした学習カリキュラムを提供しています。語彙・文法・読解・聴解など、日本語学習に必要な内容を体系的に学べるため、効率よく日本語力を伸ばすことができます。

特徴① レベル別カリキュラム

JLPT合格コースでは、N5からN1までのレベルに対応したカリキュラムが用意されています。日本語能力試験の出題内容をもとに、語彙・文法・読解・聴解をバランスよく学べる構成になっており、何から勉強すればよいのか迷うことなく学習を進めることができます。

レベルごとに必要な内容が整理されているため、自分の日本語レベルに合った学習を効率的に進められる点も特徴です。

特徴② 動画講義+演習問題

コースでは、プロ講師による動画講義と演習問題を組み合わせた学習が行えます。動画で日本語の文法や語彙を理解し、その後に演習問題で確認することで、理解した内容を実際に使える知識として身につけていきます。

このように「理解して終わり」ではなく、理解 → 練習を繰り返すことで、日本語の定着を高めることができます。

特徴③ 学習管理が簡単

企業で外国人スタッフの日本語教育を行う場合、学習状況を把握することも重要です。JLPT合格コースでは管理画面を通じて、学習状況や進捗、成績などを確認することができます。

そのため、企業の教育担当者も学習の進み具合を把握しやすく、日本語教育の管理にかかる負担を軽減できる点もメリットの一つです。

特徴④ スマホ・PCでどこでも学習

この講座はオンライン形式のため、スマートフォン・PC・タブレットなどさまざまなデバイスで学習できます。通勤時間や休憩時間などのスキマ時間を活用して学習できるため、忙しい外国人スタッフでも無理なく学習を続けやすい環境が整っています。

時間や場所に縛られずに日本語学習を進められることは、継続的な学習を支える大きなポイントといえるでしょう。

★合格実績★

ゼロから3ヶ月でJLPT N3に合格

室内で5人の若い女性が椅子に座り、笑顔で並んで写っている日本語カフェ受講者のグループ写真

「日本語カフェ」で学習したフィリピン人受講者4名は、日本語学習未経験からわずか3ヶ月の学習で、日本語能力試験(JLPT)N3に全員合格しました。2025年4月に学習を開始し、1日平均6時間の自主学習を継続した結果、6月にはN5・N4を突破。そして7月には、通常半年以上かかるといわれるN3レベルに到達しました。

実際の試験結果では、文字語彙・文法読解・聴解のすべての分野で合格点をクリアしており、「日本語カフェ」のカリキュラムが短期間で成果を出せることを証明しています。

一般的に学習効果のばらつきやモチベーション維持に課題がある日本語教育ですが、明確な合格目標と効率的な学習設計により、4人全員が同時にN3合格を果たしました。

\ ゼロから3ヶ月でJLPT N3合格の実績/

まとめ|外国人の漢字学習は「方法」と「環境」が重要

日本語の漢字が載った参考書とノート、ペンが机の上に置かれた学習イメージ

外国人にとって、日本語の漢字は大きな壁の一つです。覚える漢字の数が多く、読み方や意味も複雑なため、日本語学習の中でも特に時間がかかる分野といわれています。しかし、適切な学習方法を取り入れ、継続して学習できる環境が整っていれば、日本語力は着実に向上していきます。

例えば、漢字を単体で覚えるのではなく語彙と一緒に学ぶことや、部首の意味を理解しながら覚えることなどは、学習効率を高める方法の一つです。また、日本語の習得には継続的な学習が欠かせないため、日常的に日本語に触れる時間を確保することも重要になります。

一方で、企業の現場だけで外国人スタッフの日本語教育を行うのは簡単ではありません。業務と並行して学習時間を確保することや、教育内容を管理することには多くの負担が伴います。そのため、オンライン講座などの外部サービスを活用し、効率よく日本語学習を進める環境を整えることも一つの方法です。

外国人スタッフの日本語教育でお悩みの企業は、ぜひ日本語カフェのオンライン講座の活用をご検討ください。継続的な学習環境を整えることで、外国人スタッフの日本語力向上につながり、職場でのコミュニケーションや業務理解の向上にも役立つでしょう。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

三木 雅史(Masafumi Miki) 株式会社E-MAN会長
1973年兵庫県たつの市生まれ / 慶応義塾大学法学部法学科卒
・25歳で起業 / デジタルガレージ / 電通の孫請でシステム開発
・web通販事業を手掛ける
・2006年にオンライン英会話を日本で初めて事業化
・2019年外国人の日本語教育を簡単、安価にするため
 日本語eラーニングシステムを開発、1万人超の外国人が日々学習中

日本語教育でお困りの方に役立つ資料をこちらからダウンロード下さい。

無料トライアルで実際のシステムをお試し頂く事も可能です。

日本語カフェが分かる資料3点セットを
ご案内します

実際に日本語カフェの機能が
どのようなものか、お試し下さい

目次