日本語の漢字は「全部で何文字あるのか」「外国人スタッフはどれくらい覚えればいいのか」と疑問に思う方は多いのではないでしょうか。漢字は数万字以上存在すると言われることもあり、外国人教育を考える企業にとっては、大きなハードルに感じられがちです。
しかし実際には、日本語で使われる漢字には明確な目安があり、すべての漢字を覚える必要はありません。重要なのは、仕事や日常生活で「本当に使われる漢字」を理解し、効率よく学ばせることです。
本記事では、日本語の漢字の総数の考え方から、常用漢字や実際に必要な漢字数、外国人スタッフに日本語教育を行う際のポイントまでをわかりやすく解説します。外国人採用や日本語教育に悩む企業担当者の方が、無理なく実務につながる日本語教育を考えるためのヒントをお伝えします。
日本語の漢字の総数は何文字あるのか?

日本語の漢字は「全部で何文字あるのか?」とよく聞かれますが、実はこの質問には明確な答えがありません。まずは「漢字の総数」とは何を指しているのかを整理することが重要です。
漢字の「総数」は実は決まっていない
日本語で使われている漢字の総数は、現在もはっきりと決まっていません。その理由は、漢字が中国から長い歴史をかけて伝わり、日本独自の変化を遂げてきた文字だからです。
漢字には、現在ほとんど使われていない古い字、意味は同じでも形が異なる異体字、戦前まで使われていた旧字体などが多数存在します。これらをすべて含めるかどうかによって、「総数」は大きく変わってしまうのです。
そのため、「日本語の漢字は全部で○文字」と断定することはできず、あくまで目安として語られるのが一般的です。
漢和辞典に収録されている漢字数の目安
漢字の数を知る際の一つの基準として、漢和辞典に収録されている漢字数がよく挙げられます。一般的な漢和辞典でも、収録されている漢字は数万字に及ぶものが多く、大型の辞典になると五万字、十万字近い漢字が掲載されている場合もあります。
ただし、これらの漢字の多くは日常生活や仕事で使われるものではありません。歴史的な文献でしか見られない字や、専門分野でのみ使われる文字も含まれているため、辞典に載っている数=実際に必要な数ではないという点に注意が必要です。
総数=覚える必要がある数 ではない
ここで最も重要なのは、日本語の漢字の総数が多いからといって、それらすべてを覚える必要はないということです。実際、日本人であっても、漢和辞典に載っているすべての漢字を読めたり書けたりする人はほとんどいません。
日本社会では、「よく使われる漢字」と「ほとんど使われない漢字」が明確に分かれています。日常生活、新聞、一般的な記事、仕事の文書などで使われる漢字は限られており、日本語教育や外国人スタッフの学習でも、実用的な範囲に絞って学ぶことが現実的かつ効率的です。

実際に日本語で使われている漢字数とは

漢字の総数は非常に多いですが、実際の生活や仕事で使われる漢字は限られています。日本社会では、誰もが共通して使うための基準となる漢字が定められています。
常用漢字とは
日本語には「常用漢字」と呼ばれる基準があります。これは、新聞や公的文書、一般的な記事などで使うことを想定して、国が定めた「日常的に使う漢字の目安」です。
常用漢字は、日本人同士が問題なく読み書きし、情報を共有するための共通ルールのような役割を果たしています。そのため、日本語学習や外国人スタッフの教育でも、この常用漢字を基準に考えることが非常に重要になります。
現在の常用漢字数は何文字?
現在、常用漢字として定められている漢字の数は2,136字です。この数は、日本語の文章を読んだり、一般的な情報を理解したりするうえで、最低限押さえておきたい漢字の範囲とされています。
新聞記事やニュースサイト、行政からの案内、社内文書なども、基本的にはこの常用漢字の範囲内で表記されることが多く、これらを理解できるかどうかが「日本語を読めるかどうか」の一つの判断基準になります。
新聞・記事・公的文書で使われる漢字の範囲
実際に新聞や一般的な記事を見てみると、ほとんどの漢字が常用漢字の範囲に収まっていることがわかります。
常用漢字以外の文字が使われる場合でも、ふりがなが振られたり、ひらがな表記に置き換えられたりすることが多く、読み手への配慮がされています。

日本人はどれくらいの漢字を学んでいるのか

外国人スタッフに漢字を教える際、「日本人はどの程度の漢字を身につけているのか」を知っておくことは重要です。日本人の学習基準を理解すると、外国人に求める日本語レベルの現実的なラインも見えてきます。
小学校で学ぶ教育漢字の数
日本では、小学校6年間で学ぶ漢字があらかじめ決められています。小学校で学習する漢字の数は1,026字で、日常生活の基本的な読み書きに必要な漢字の多くがこの段階で身につくようになっています。
この漢字には、生活の中で頻繁に使われる文字や、文章を読むうえで基礎となる漢字が多く含まれています。日本人にとっては当たり前の知識ですが、外国人スタッフが日本語を学ぶ際にも、一つの大きな目安となる範囲です。
中学校で常用漢字まで学ぶ流れ
小学校で教育漢字を学んだ後、中学校ではさらに漢字学習が進み、常用漢字の範囲まで学びます。中学校卒業までに、合計で2,136字の常用漢字を一通り学習するのが日本の教育制度の基本です。
この段階で、日本人は新聞や一般的な書籍、ニュース記事を大きな支障なく読めるようになります。つまり、常用漢字を理解できるかどうかが、日本語を実用的に使えるかどうかの一つの基準になっていると言えます。
日本人でも読めない漢字は多い
意外に思われるかもしれませんが、日本人であっても、すべての漢字を正確に読めたり書けたりするわけではありません。専門分野の漢字や、日常ではほとんど使わない文字になると、多くの日本人が辞書を使ったり、読み方を調べたりしています。
この事実からわかるのは、「日本人と同じレベル」を外国人スタッフに最初から求める必要はないということです。大切なのは、仕事や生活で実際に使う範囲の漢字を、無理なく段階的に身につけていくことです。

外国人スタッフに必要な漢字数の目安

日本語の漢字総数や日本人の学習基準を知ったうえで、次に気になるのが「外国人スタッフにはどれくらいの漢字力が必要なのか」という点です。結論から言うと、業務に必要な漢字数は職種や役割によって異なりますが、目安は存在します。
業務・職場コミュニケーションで必要なレベル
多くの職場において、外国人スタッフに求められるのは「完璧な日本語」ではありません。業務指示を理解し、マニュアルや掲示物を読み取り、最低限のコミュニケーションが取れることが重要視されます。
このレベルでは、すべての漢字を書ける必要はなく、「見て意味がわかる」「読める」ことが優先されます。現場でよく使われる言葉や表記を中心に、実用性の高い漢字を理解できるかどうかが、日本語力の評価ポイントになります。
JLPTレベルと漢字数の関係
外国人の日本語力を測る指標として、よく使われるのが日本語能力試験(JLPT)です。特に企業の現場では、N3からN2レベルが一つの目安になることが多く、このレベルに到達すると、日常会話や業務上のやり取りが比較的スムーズになります。
N3レベルでは、基本的な語彙や文法に加えて、ある程度の漢字を使った文章を読めるようになります。N2になると、新聞記事や社内文書など、より実務に近い日本語の理解が可能になり、職場でのストレスも大きく減っていきます。
「書く」より「読む・理解する」を優先する
漢字学習というと「書けるようになること」を重視しがちですが、実際の職場では「読む力」と「意味を理解する力」のほうが重要になるケースがほとんどです。手書きで文章を書く場面は年々減っており、業務の多くはデジタルツールを使って行われています。
そのため、外国人スタッフの日本語教育では、最初から大量の漢字を書かせるよりも、「この漢字を見たら何を意味するのか」「どんな場面で使われるのか」を理解する学習が効果的です。この優先順位を間違えないことが、学習の挫折を防ぎ、実務につながる日本語力を育てるポイントになります。


企業の現場で日本語・漢字教育がうまくいかない理由

外国人スタッフに日本語や漢字を学ばせたいと考えていても、実際の現場では思うように進まないケースが少なくありません。その原因は、学習意欲の問題ではなく、企業側の環境や仕組みにあることが多いです。
業務をしながら日本語を教える難しさ
企業の現場では、日々の業務を回すことが最優先になります。そのため、日本語教育に十分な時間を確保するのは難しく、「仕事をしながら覚えてもらう」という形になりがちです。
しかし、業務中に断片的に教えるだけでは、漢字や日本語の体系的な理解にはつながりません。教える側も余裕がなくなり、学ぶ側も「なぜそうなるのか」がわからないまま覚えることになり、結果として定着しにくくなります。
教える人によって内容がバラバラになる
現場任せの日本語教育では、誰が教えるかによって内容やレベルが大きく変わってしまいます。ある人は丁寧に説明する一方で、別の人は感覚的に教えるなど、教育の質が統一されません。
このような状態では、外国人スタッフ自身も「何を基準に覚えればいいのかわからない」と感じやすくなります。学習内容が整理されていないことは、日本語や漢字に対する不安や苦手意識を強める原因になります。
結果として日本語力が伸びないケース
時間をかけて教えているつもりでも、体系的な学習ができていないと、日本語力はなかなか伸びません。その結果、業務ミスやコミュニケーションのすれ違いが起こり、「やはり外国人採用は難しい」という印象につながってしまうこともあります。
本来の課題は個人の能力ではなく、学習環境と方法にあります。ここを見直さない限り、日本語教育の負担は減らず、企業側も外国人スタッフ側もストレスを抱え続けることになります。

効率よく日本語と漢字を学ばせる方法とは

外国人スタッフに無理なく、かつ実務につながる日本語力を身につけてもらうには、学び方そのものを見直す必要があります。
体系的なカリキュラムの重要性
日本語や漢字の学習で最も重要なのは、「どの順番で、何を学ぶか」が整理されていることです。思いついた単語や現場で出てきた表現をその場で教えるだけでは、知識が点で積み重なり、全体像が見えないままになってしまいます。
体系的なカリキュラムがあれば、基礎から応用へと無理なくステップアップでき、「なぜこの漢字を学ぶのか」「どのレベルを目指しているのか」が明確になります。これは学ぶ側の安心感につながり、継続的な学習を支える大きな要素になります。
オンライン講座が企業に向いている理由
効率的な学習方法として、近年多くの企業が取り入れているのがオンライン講座です。オンラインであれば、決まった時間や場所に縛られず、業務の合間や自分のペースで学習を進めることができます。
動画形式の講義であれば、理解できなかった部分を何度でも見返すことができ、学習の抜け漏れを防ぐことができます。これは、忙しい現場を抱える企業にとっても、外国人スタッフにとっても、大きなメリットです。
企業側の管理負担を減らせる
オンライン講座のもう一つの大きな利点は、学習状況を「見える化」できる点です。誰がどこまで学習しているのか、どの分野でつまずいているのかを管理画面で把握できれば、教育担当者が一人ひとりにつきっきりで確認する必要がなくなります。
これにより、日本語教育にかかっていた管理の手間や時間を大幅に削減できます。企業側の負担を減らしながら、外国人スタッフには安定した学習環境を提供できることが、オンライン講座が選ばれている理由です。


【企業向け】日本語カフェのJLPT合格コースがおすすめ

外国人スタッフに実務で使える日本語力を身につけてもらうには、明確な目標と、それに直結した学習環境が欠かせません。日本語カフェの「JLPT合格コース」は、企業が抱えがちな日本語教育の課題をまとめて解決できるオンライン講座です。
初心者からでも短期間で成果が出る仕組み
日本語カフェのJLPT合格コースは、日本語をまったく学んだことがない初心者でも、段階的に力を伸ばせるよう設計されています。実際に、全くの初心者からスタートし、3ヶ月でN3に合格した実績もあり、「短期間で結果を出したい」という企業ニーズにも応えられる内容です。
試験合格をゴールに設定することで、学習の方向性がぶれにくく、「何をどこまで学べばいいのか」が明確になります。これは、学ぶ側だけでなく、教育を管理する企業側にとっても大きな安心材料になります。
一流講師監修の動画カリキュラム
このコースの大きな特徴は、厳しい審査をパスした一流の日本語教師が監修した、合格に特化した動画カリキュラムです。文法・語彙・漢字・読解・聴解といった要素がバランスよく整理されており、迷うことなく学習を進められます。
動画形式なので、一人ひとりの理解度に合わせて何度でも繰り返し学習でき、「わかったつもり」で終わらせない設計になっています。インプットだけでなく、演習やドリルも組み込まれているため、実際に使える日本語力が身につきやすいのも特徴です。
企業管理がしやすい学習システム
日本語カフェのJLPT合格コースは、企業での導入を前提にした管理のしやすさも強みです。管理画面を見れば、利用者一人ひとりの学習状況や進捗を一目で確認でき、日本語教育にかかっていた管理の手間を大幅に削減できます。
これまで、現場で個別に教えていた時間や確認作業を減らし、その分を本来の業務に使えるようになります。外国人スタッフの日本語力向上と、企業側の負担軽減を同時に実現できる点が、多くの企業に選ばれている理由です。
ゼロから3ヶ月でJLPT N3に合格

「日本語カフェ」で学習したフィリピン人受講者4名は、日本語学習未経験からわずか3ヶ月の学習で、日本語能力試験(JLPT)N3に全員合格しました。2025年4月に学習を開始し、1日平均6時間の自主学習を継続した結果、6月にはN5・N4を突破。そして7月には、通常半年以上かかるといわれるN3レベルに到達しました。
実際の試験結果では、文字語彙・文法読解・聴解のすべての分野で合格点をクリアしており、「日本語カフェ」のカリキュラムが短期間で成果を出せることを証明しています。
一般的に学習効果のばらつきやモチベーション維持に課題がある日本語教育ですが、明確な合格目標と効率的な学習設計により、4人全員が同時にN3合格を果たしました。
\ 導入のご相談はお気軽に/


日本語の漢字総数 まとめ

日本語の漢字は数万字以上存在すると言われることもあり、「多すぎて覚えきれないのでは?」と不安に感じる方も多いかもしれません。ですが、実際の日本語生活や仕事の場面で使われる漢字は限られており、すべてを覚える必要はありません。
大切なのは、常用漢字を中心とした実用的な範囲を、無理のない形で、効率よく学ぶことです。外国人スタッフに求められるのは完璧な日本語ではなく、業務や日常のコミュニケーションに支障が出ない日本語力であり、そのためには学びやすい環境を整えることが重要になります。
企業の現場で業務を行いながら日本語教育を進めるのは簡単ではありませんが、学習方法を工夫することで負担を軽減することは可能です。オンライン講座などを活用すれば、学習の質を保ちつつ、教育や管理にかかる手間を減らすこともできます。
まずは「どのレベルを目指すのか」「どのような形で学んでもらうのか」を整理することから始めてみてください。日本語教育の進め方に悩んだときは、外部の学習サービスや専門的な講座を参考にするのも、一つの選択肢といえるでしょう。
\日本語学習システム/



